This short duet in B minor is taken from the Nouvelle Méthode théorique et pratique pour la flûte by French flutist and composer François Devienne, published in 1794.
This capriccio is one of 24 pieces attributed to the famous German flutist and composer Johann Joachim Quantz to have survived in a manuscript titled Fantasier og Preludier. 8. Capricier og andre Stykker til Øvelse for Flöÿten af Quanz (“Fantasies and Preludes. 8 Caprices and other Pieces for Exercise for the Flute by Quantz”). This manuscript has been kept in the Giedde Collection (named after its founder, Danish composer W.H.R.R. Giedde) in the Royal Library of Copenhagen, which hosts a fairly comprehensive collection of flute music from the second half of the 18th century.
“Vom Himmel hoch, da komm ich her” (most often translated as “From Heaven Above to Earth I Come”, although a more literal translation would be “From High in the Heavens, that's where I come from”) is a hymn text about the Nativity of Jesus, written by Martin Luther in 1534. The hymn is most often sung to a melody that first appeared in 1539, and that was likely composed by Luther as well. This version quickly became a classic Christmas carol, and many famous composers referred to it in their compositions, including Eccard, Praetorius, Pachelbel, J.S. Bach, J.C. Bach, von Weber, Mendelssohn, Stravinsky, and many others.
Thanks to Gabriela for suggesting this tune!
Today's piece is the thirty-first study from 40 Esercizi per Flauto (40 Exercises for Flute), Op. 101, by Italian flutist, composer and arranger Luigi Hugues.
These two minuets constitute the second movement of the first of six Concerts à deux Flutes Traversières sans Basse by the French Baroque composer Michel Pignolet de Montéclair. Here the French word concert is a synonym of “suite”, and has nothing to do with the Italian concerto.
This is the opening movement of the first sonata from Sonates pour la flûte traversière avec la basse, Op. 19 by the prolific French Baroque composer Joseph Bodin de Boismortier. These sonatas were originally published in Paris in 1727.
This traditional Polish love song was recently made internationally famous by the 2018 movie Cold War (Zimna wojna), directed by Paweł Pawlikowski. The song appears throughout the film in a variety of arrangements, speaking of “two hearts, four eyes” and a love that can never be.
Thanks to Vikki for suggesting this tune!